Różnice językowe między ludźmi stanowią pewną barierę utrudniającą nawiązywanie bezpośrednich kontaktów. Szczególnie dotkliwie odczuwamy ten stan teraz, gdy internet i podróże samolotami zmieniły postrzeganie odległości. W ciągu kilku godzin możemy przebyć tysiące kilometrów lub w kilka chwil nawiązać kontakt z kimś z innego kontynentu, jednak brak porozumienia w sferze językowej może uniemożliwić nawiązanie kontaktu.
Kontakty biznesowe odbywają się dzięki tłumaczom. Jest to zawód bardzo odpowiedzialny i wymagający. Rozmówcy powinni rozmawiać płynnie między sobą, podczas gdy tłumacz ma służyć za dyskretnego lektora. Wielu Polaków zmienia również samochód i nierzadko są to bardzo dobre auta z zagranicy. Do przerejestrowania takiego samochodu konieczne jest tłumaczenie przysięgłe. Takie możliwości posiada tłumacz przysięgły lub biuro tłumaczeń. Nawet jeśli znamy język w stopniu bardzo dobrym, to nie posiadamy uprawnień, które uwierzytelniają nasze tłumaczenie.
Każdy tłumacz przysięgły podejmując współpracę z biurem zyskuje płynność w otrzymywaniu zleceń, a także umowa z jednym podmiotem zwiększa gwarancję terminowej realizacji zapłaty za wykonaną usługę. To ważne, gdyż nie wszyscy klienci są uczciwi, a stała współpraca spycha problem obsługi klientów na przedstawicieli centrum tłumaczeń. W biurze tłumaczeń załatwimy również inne formalności lub zapiszemy się na kurs językowy. To swoiste centrum, które uzupełnia działalność w Internecie.
Możliwości jakie daje nam Internet są bardzo duże. Załatwianie wielu formalności na odległość stało się powszechne, w tym także korzystanie z usług tłumaczenia tekstów. Tłumaczenia okolicznościowe obejmują zagraniczne listy, zaproszenia dla rodzin żyjących w różnych krajach, a także korespondencję biznesową. Tłumacz korespondencji jest zobligowany do zachowania pełnej dyskrecji i tajemnicy zawodowej. Niektóre tłumaczone teksty zawierają cenne informacje, których ujawnienie spowodowałoby duże straty. Zwykłe zlecenia przyjmowane są na zasadach ogólnych, jednak współpraca z przedsiębiorstwem i pośrednictwo w negocjacjach musi być obwarowane dodatkową pisemną umową. Korzystanie z oferty biura tłumaczeń pozwala na niemałe oszczędności, gdyż wynajem tłumacza na targi bądź na spotkania biznesowe kosztuje znacznie mniej niż stworzenie kolejnego stanowiska pracy dla pracownika. Poza tym, biuro tłumaczeń zrzesza wielu tłumaczy o różnym stopniu specjalizacji oraz różnych kombinacjach językowych, co czyni ofertę jeszcze bardziej atrakcyjną.
O autorze
Marek Krotecki, publicysta internetowy, freelancer specjalizujący się w edycji i korekcie artykułów. Absolwent Uniwersytetu Śląskiego, współpracujący z wydawnictwami w zakresie korekty tekstów.UWAGA! Chcesz zamieścić ten artykuł na swojej stronie?
» Pamiętaj o zachowaniu formatowania tekstu i ewentualnych odnośników do reklamowanych stron w formie aktywnej.
» Zamieść informację na temat pochodzenia artykułu wstawiając pod nim poniższy kod w niezmienionej wersji:» Pochwal się w komentarzach gdzie zamieściłeś artykuł. Na pewno jego autor ucieszy się z tego i z chęcią odwiedzi Twoją stronę.