
Tłumaczenia ustne na język obcy to specyficzny rodzaj tłumaczeń, wymagający od wykonującego go tłumacza innych predyspozycji, niż są konieczne przy tłumaczeniach pisemnych. Tę odrębność doskonale widać w języku angielskim, gdzie tłumaczenie pisemne nosi nazwę translation, a tłumaczenie ustne interpretation. Stąd odpowiednio dwa osobne określenia na tłumacza: translator lub interpreter.